La Biblia completa para el pueblo Nasa en Colombia

Porque así nos mandó el Señor, diciendo:

Ésa es la orden que el Señor nos dio, cuando dijo:

»“Te he puesto como luz para las naciones, para que lleves salvación hasta los confines de la tierra.”»

 HECHOS 13:47 (RVC)

Objetivo Principal

Alcanzar a los cerca de 200.000 indígenas pertenecientes al pueblo Nasa en Colombia con la Biblia Completa en su idioma nativo, por medio de la traducción del Antiguo Testamento y la revisión del Nuevo Testamento en el idioma nasa yuwe. Esto enmarcado en un proyecto de evangelización y distribución de la Biblia en conjunto con la comunidad Nasa en Colombia.

Problema

El pueblo Nasa es un pueblo indígena que habita el departamento del Cauca, en la zona andina del suroccidente de Colombia y cuenta con una población aproximada de 200.000 mil personas, distribuidas en el Cauca, Valle del Cauca, Putumayo y Tolima. Es un pueblo caracterizado por ser aguerrido y por ofrecer resistencia a la presencia de otras comunidades en sus territorios  (Vélez Arcila, 1989).

Existe la hipótesis de que el forjamiento de su identidad y de su lengua tuvo lugar en la reclusión en Tierradentro de miembros de diferentes pueblos indígenas. Sin embargo, ese espíritu guerrero y luchador no ha sido ajeno a un conflicto armado que se fue incrementando con el paso de los años por la presencia de grupos armados ilegales, los cuales se beneficiaron de la ubicación estratégica del departamento del Cauca para el desarrollo de sus operaciones de narcotráfico y tráfico de armas. (Vélez Arcila, 1989).

A pesar de que hoy en día es un territorio con presencia del Estado y fuerzas militares, la violencia permanece, y el pueblo Nasa padece en forma directa y cruel esta situación.

En cuanto al proceso de evangelización, los Nasa han expulsado a los misioneros extranjeros y católicos, solo permitiendo que algunos evangélicos que pertenecen a la misma etnia permanezcan en la zona, entre los cuales se encuentran los miembros del equipo de traducción de la Sociedad Bíblica Colombiana (Sevilla Casas & Piñacué Achicué, 2018).

Como problemática principal, se ha identificado que las nuevas generaciones del pueblo Nasa han venido perdiendo el interés por mantener y usar como lengua principal su lengua nativa. Esta problemática es una prioridad para la comunidad Nasa, la cual busca encontrar nuevas estrategias para la preservación de su pueblo (Sevilla Casas & Piñacué Achicué, 2018).

Por otro lado, para el pueblo Nasa es una necesidad contar con la Palabra de Dios en su totalidad y en su idioma nativo para desarrollar programas de evangelización respetando sus costumbres y cultura, es por esto por lo que representantes de la misma comunidad solicitaron formalmente el apoyo de la Sociedad Bíblica Colombiana para esta misión.

Aunque el grupo indígena cuenta ya con el Nuevo Testamento en su lengua, este se encuentra en Pitayo, un dialecto utilizado mayormente por la población de la tercera edad de los Nasa. Por lo anterior, la misma comunidad Nasa ha solicitado a la SBC realizar la actualización al dialecto Unificado, el cual es el aprobado por el gobierno y el que se enseña a las nuevas generaciones. El objetivo es que el pueblo Nasa pueda acceder a la Biblia completa y de esta manera realizar programas de evangelización disminuyendo el impacto en sus costumbres y cultura.

Solución

La Sociedad Bíblica Colombiana en su misión de difundir la Palabra de Dios busca llegar a la comunidad indígena Nasa al realizar la traducción del Antiguo Testamento al nasa yuwe en los dos dialectos en uso por el pueblo Nasa (Pitayo y Unificado), junto con la revisión del Nuevo Testamento en Pitayo y conversión al dialecto Unificado. Esto, con el objetivo de publicar y distribuir gratuitamente al Pueblo Nasa la Biblia completa en los dos alfabetos, de tal modo que puedan tener una mejor comprensión de la Palabra de Dios. Por otro lado, contribuir al desarrollo y enriquecimiento del idioma nasa yuwe a través de un texto fiel a la palabra de Dios que puede ser difundido incluso como una obra literaria de referencia.

Lo anterior, enmarcado en un proyecto de evangelismo y formación en un trabajo conjunto con la iglesia creciente del pueblo Nasa.

Afirmación de Filadelfia

Nuestras audiencias clave estarán en el centro de nuestra toma de decisiones al definir las prioridades locales. Nos aseguraremos de que las audiencias a las que servimos están representadas en la planificación de los programas. Como Fraternidad mundial desarrollaremos y dotaremos de recursos a programas mundiales de interacción con las Escrituras para personas de otras religiones.

¿Qué hemos hecho?

Desde el 2006, la SBC inició el proyecto de traducción del Antiguo Testamento con traductores locales de la comunidad Nasa capacitados para esta misión. Se culminó el 2017 con un avance del 80% de la traducción del Antiguo Testamento. La SBC se encuentra recaudando los fondos requeridos para seguir con el proceso de traducción y comenzar la revisión del Nuevo Testamento. Se espera culminar el proyecto en el año 2020.

A la fecha, se han impreso, distribuido y socializado con la comunidad porciones de los libros de Rut y Jonás, también se ha apoyado el proceso de traducción de canciones cristianas.

¿Cómo lo vamos a hacer?

Se seguirá con la metodología implementada por la Sociedad Bíblica Colombiana, según la cual el proyecto se divide en 5 fases:

1) Asignación y capacitación de un equipo de traductores de la comunidad impactada.

2) Realización y revisión interna del primer borrador de la traducción.

3)Revisión interna con el equipo de consultores de la Sociedad Bíblica Colombiana para retro-traducción y revisión de interpretación.

4) Socialización de los textos con grupos focales de la comunidad para realimentación.

5) Publicación y distribución gratuita al interior de toda la comunidad.

De las fases 2 a la 5 se están repitiendo constantemente en la medida que avanza la traducción.

Acerca de la Sociedad Bíblica Colombiana

La Sociedad Bíblica Colombiana es una entidad sin ánimo de lucro, cristiana, interconfesional, de servicio a la Iglesia, cuya misión es la difusión de la Palabra de Dios, motivando a la interacción con el Evangelio de Jesucristo. En los últimos 43 años hemos llevado la Palabra de Dios a más de 921 municipios en Colombia.

En la Sociedad Bíblica Colombiana (SBC) creemos que la Biblia es para todos, por lo cual trabajamos para que llegue el día en el que cada colombiano pueda tener acceso a la Palabra de Dios en su lengua y medio de elección.

La razón de nuestro existir es servir a la iglesia en Colombia, con la Biblia y con recursos bíblicos, para que en conjunto compartamos el evangelio. Los últimos 43 años hemos llevado la Palabra de Dios a más de 921 municipios, con el apoyo de la iglesia.

Presupuesto

El desarrollo de la traducción del Antiguo Testamento, la revisión del Nuevo Testamento y la posterior publicación y distribución de la Biblia completa en los dos dialectos del NasaYuwe, genera un costo directo de 120.000 USD anuales para los restantes tres (3) años de trabajo. A la fecha se han invertido en el proyecto más de 1 Millón de Dólares americanos -USD.

La sociedad Bíblica Colombiana ejecutó con sus propios recursos este proyecto durante el periodo 2006-2015 en el cual se invirtieron cerca de 700.000 USD asimismo se ha invertido en la capacitación de los consultores y traductores para esta gran misión.